Vem samo, da ne bo prenehal, in da gre za vama, ali pa za kom drugim, če to hoče.
Só sei que não vai parar de perseguir-vos ou quem ele queira.
Če vidim Vdovo, mu bom povedu, da si zuni', sej veš, da to hoče vedet'.
Se entendo Viúva ao redor, Eu sou vou dizer a ele que você está fora. Sabe ele quer saber isto.
Ne, prav to hoče od naju.
Isso é o que ele quer que façamos.
Curtis pravi, da takoj ko bo Audrey prepoznala koga iz posnetka, to hoče na mojem računalniku.
O Curtis diz que assim que a Audrey reconhecer alguém, - isso deve ser enviado para o meu sistema.
Ko si soočen z lačnim volkom, je nespametno dražiti zver, kot to hoče Katon.
Quando confrontados com um lobo faminto, é insensato incitar a besta, como Catão queria que fizéssemos.
Ampak, enako nespametno je smatrati renčečo žival kot prijatelja in ji ponuditi roko, kot to hoče Pompej.
Mas é igualmente insensato tomar o animal enraivecido por amigo e estender-lhe a mão, como faz Pompeu.
Zakaj pa ni enostavno ustavil... in pustil nas, da ga prehitimo, če to hoče?
Porque é que ele não encostou e nos deixou passar, se é isso que ele quer?
Tu smo, da najdemo novo pot življenja v miru, kakor to hoče Bog.
Estamos aqui para encontrar uma nova forma de vivermos em paz. Como Deus quer que vivamos.
Ta ženska hoče uničiti vsako razmerje ki mi kaj pomeni, in to hoče narediti spet.
Ela arruinou todas as relações que me eram importantes, e está a repeti-lo.
Tukaj sem, ker tvoja mama to hoče.
Estou aqui porque a tua mãe me quer aqui.
Človek ne sliši klica, guverner, razen če to hoče Gospod.
Bem, um homem não ouve a chamada, governador, a menos que o bom Senhor o queira.
Nekaj se mu posveti, in potem to hoče.
Vê qualquer coisa reluzente à frente dele, e quer tê-la.
In če tisti, ki to hoče, še vedno išče?
E acham que quem também o quer não continua à procura?
Mislite, da se bodo odpovedali vsemu temu, ker to hoče neki junak iz sedmega okrožja Pensilvanije?
Acha realmente que iriam abrir mão disso tudo porque algum heroi da Pensilvânia acha que eles devem?
Vesel se, da to hoče, ampak komaj imam dovolj mož, da krijejo obseg trenutno.
Estou contente por ser isso que ele quer, mas mal tenho homens suficientes para cobrir o perímetro agora.
Kaj če Milo prav to hoče?
Espera. E se for isso que o Milo quer?
To hoče narediti v javnosti, ker ni bila pripravljena na Masonovo smrt.
Ela quer fazer isto em público. Termos matado o Mason apanhou-a desprevenida.
A to hoče moj oče, ne jaz.
É o que o meu pai quer, não eu.
Veš, nisem prepričana, da Leo to hoče.
Não sei se é isso que o Leo quer.
Razumem, da Julie tiktaka biološka ura, ampak zakaj Jason to hoče?
Eu percebo que o tempo esteja a passar para a Julie, mas porque é que o Jason entrou nesta?
Rekla si, da bo to delovalo, da on to hoče.
Disse que isto resultaria. Disse que ele queria isto.
Če to ne uspe, pošaji nekoga ki to hoče.
Se ele não o fizer... manda um que o faça.
To hoče policija da narod verjame.
Isso é o que os polícias querem que as pessoas acreditem.
Vzelo mi je sapo. "Trojček?" Ona pa: "Ja, to hoče."
E eu, boquiaberto, perguntei, "um ménage à trois"? Respondeu que sim, que queria.
Nisem vedel, da Jessica to hoče.
Não fazia ideia que a Jessica estava a planear isto.
Če to hoče, potem ni posilstvo.
Se ela quer não é violação.
Zavedamo se, da kongresnica to hoče, vendar ne moremo dovoliti...
Sabemos que é o que a Congressista preferia, mas não permitiremos que...
Morava ji zaupati, ko pravi, da to hoče.
Temos de confiar nela quando diz que quer fazer isto.
To hoče. Spet se prihuliti zraven.
É isso que ele quer, forçar a entrada dele na equação.
Pruit to hoče. –Kako pa on ve?
O Pruit quer isso. - Como é que tu sabes?
Morda zaradi kupa mrtvih ali dejstva, da to hoče Hydra.
Talvez devido aos cadáveres todos ou devido ao facto de a HYDRA o querer.
Kaj pa, če prav to hoče?
E se for isso que ele quer?
Če bo tako, kot to hoče ta mala kurbica in njena harpija Helena, bomo vsi končali obešeni za lastno črevesje iz stratosfere ali pa končali pod Gabrijelovo peto, zaradi njihove nesposobnosti.
Vamos acabar todos pendurados pelas entranhas na estratosfera ou muito provavelmente debaixo do calcanhar do Gabriel por causa da incompetência delas.
Če to hoče, bo sprejel vsakršno obliko pomoči.
E se for verdade, ele vai aceitar qualquer ajuda.
Vendar le, če sam to hoče.
Mas só se ele quiser viver.
Jezus, prav to hoče, da privedete svoje enote v zaliv.
Bolas. Ele enfrentar a sua frota.
To hoče vsak sin od svojega očeta.
É o que qualquer filho quer do seu pai.
To hoče urediti nocoj, da ne bo imel nihče časa za odziv in beg.
E quer tudo feito até ao final desta noite, não há tempo para reagir e fugir.
Prav to hoče, da izgubimo upanje.
É exactamente isto que ele quer, que percamos a esperança.
Če mi Damon še vedno služi, globoko v sebi to hoče.
Se o Damon ainda me serve, é porque, no fundo, ele quer.
Naredil boš natanko tako, kot to hoče ali pa bo še veliko slabše za naju oba.
Vais fazer exactamente o que ela quer ou isto vai ficar ainda pior para os dois. Como assim, estou amaldiçoado?
In vse to hoče vzeti v zakup.
E ele quer ter tudo isso em conta.
1.6548178195953s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?